Şiir : Fazıl Hüsnü Dağlarca’dan Küreselleşme’ye hiciv / Poem by Fazıl Hüsnü Dağlarca a Satire for Globalization

Yayınlayan

Ahmet SALTIK

Ankara Üniversitesi Tıp Fakültesi Halk Sağlığı Anabilim Dalı Öğretim Üyesi Prof.Dr. Ahmet SALTIK’ın özgeçmişi için manşette tıklayınız: CV_Ahmet_SALTIK

“Şiir : Fazıl Hüsnü Dağlarca’dan Küreselleşme’ye hiciv / Poem by Fazıl Hüsnü Dağlarca a Satire for Globalization” üzerine 3 yorum

  1. Dostlar,

    Fazıl Hüsnü Dağlarca bir Cumhuriyet ozanımız, bir Cumhuriyet çınarımızdır.

    Kendisini 15 Şubat 2008’de 90’ını aştığında yitirdik..

    Ozan Dağlarca, ölümünden 2 yıl önce, hastalığı sırasında hastaneye ziyarete gelenlerin hep “geçmiş olsun” demesinden yakınır..
    Söyleşiyi yapan gazeteci şaşırır ve “ne demeliydiler efendim?” diye sorar. Dağlarca’nın yanıtı çok ama çok öğreticidir :

    “Kimse, Fazıl Hüsnü, iyileş de gelecek olsun!” demedi.. der.

    Kurtuluş Savaşımızın tarif edilmez ağır yoklukları karşısında şu dizeleri yazar :

    Atım acından hasta, çalmışlar kılıcımı
    Üşürüm
    İçimde silah sesleri,
    Sabaha kadar, tövbe tövbe,
    Gecelerle dövüşürüm..

    “Birbirimizi yaşamamız” sözleri, olabilecek en derin özdeşim = empati çağrısı
    ve de tanımı değil mi?

    Büyük bir ustalıkla, birkaç kısa dizeyle KÜRESELLEŞME denen yeni emperyalizmin gerçekte ne olduğunu ve de ne olması gerektiğini vurucu
    bir biçemle irdeliyor değil mi?

    İşte sanatın, şiirin ve de sanatçının (Dağlarca’nın!) gücü..

    Mustafa Kemal Paşa boşuna mı dedi :

    Sanatçı, alnında ışığı ilk önce (herkesten önce) duyumsayan kişidir..

    Öte yandan bir de ders var: Empati’nin (duygudaşlık, diğerkâmlık, hemhal olma)
    karşılaştığım en kısa ve çarpıcı tanımı, salt 2 sözcük : BİRBİRİNİ YAŞAMAK..

    Uzun uzun paragraflar yerine 2 usta, bilge sözcükle..

    Biz Küreselleşme değil, dilimizin inanılmaz becerisinden yararlanarak
    KüreselleşTİRme demekteyiz. Saklanan emperyalizm öznesini deşifre ediyoruz.

    Sahi, İngilizcesini nasıl söylerdini? Tek sözcükle olanaklı mı? 2,3 kaç sözcükle?
    Dilerseniz, yine sitemizde yer verdiğimiz Melih Cevdet Anday’ın UYUYAMAYACAKSIN başlıklı kısa şiirine de bakabilirsiniz..

    Yine son eklerle olağanüstü doğurgan (derivatif) bir dil yapısı..

    İngilizcesi ise : You will not be able to sleep!

    Dağlarca ustalar gibi ilimize sahip çıkalım, onu sevelim ve güçlendirelim..

    Yahya Kemal Türkçe için “Bu dil ağzımda annemin sütüdür” diyor.
    Fazıl Hüsnü Dağlarca’nın, “Türkçem benim ses bayrağım” demesi
    ne anlama geliyor, düşünmeliyiz.

    KüreselleşTİRme ve Halk Sağlığı başlıklı kapsamlı bir power point sunumumuz siremizde yüklü..

    Dağlarca’ya “dağlarca” şükran ile..

    Sevi-saygı ile.
    5.6.12, Ankara

    Dr. Ahmet Saltık
    http://www.ahmetsaltik.net

    1. Reşit kardeşim,

      Teşekkür ederim.. Zmanın olursa ne ala.. Rahat ol lütfen..
      Bir hata görürsen uyar lütfen..

      Suriye’ye TR’nin emperyalist maşaları olarak yaptıklarından dolayı çooooooooooooook utanıyorum.
      Senin kişiliğinde Suriye’li yurtseverleden, masum halktan çoooooooooooooook özür diliyorum.
      Diliyorum hak egemen olsun, baskın olsun; batıl da battal olup batsın!

      Sevgi ve saygı ile.

      Ahmet SALTIK
      http://www.ahmetsaltik.net

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir