ŞALOM ALEYKE?

ŞALOM ALEYKE?

 

Hüsnü MERDANOĞLU

 

Selamun aleyküm” İbranicedir.

Aslı “şalom aleyke” dir

Şalom M.Ō. 1000’li yıllarda yaşamış zalim, acımasız ve katliamcı ilk Yahudi-İsrail kent devleti kralının adıdır.

Aleyke ise; “üzerine, dâhil, tâbi, tabâ” yani “Kral Şalom’un milletindenim” demektir.

Bugün “şalom aleyke” – selamün aleyküm diyerek selamlaşanlar, üç bin yıl önceki bir Yahudi kralın milliyetindenim diyen ve bunu esenleşme sanan gafillerdir.

Türkçede esenleşme sözcüğü varken özellikle İbranice “selamün aleyküm” demeyi Müslümanlık sananlar öğrensin, bilsin isterim…

Bilgiyi paylaşma nedenim, bilinçsizce ve cehaletle hareket edilmemesini arzuladığım içindir. Yazdıklarımdan tereddütü olanlar olursa, konuyu araştırıp doğru olanı kendileri kolayca görebilir, bulabilir.

Ülkemin Müslümanlık diniyle yoğun biçimde haşır neşir olan kesimi, “Hem Yahudi’yle hem de Hristiyan’la dost olmayın” derler ancak Yahudilerin kurduğu dinleri inanç ve esenleşme biçimi edinirler!?

Dinler işte böyle bir rivayet batağıdır; tabii ki önyargısız sınayıp, sorgulayabilen ve bilimsel kuşku duyabilenler için…

Karşılaşmalarda;
– iyi günler,
– günaydın,
– gününüz aydın olsun,
– iyi akşamlar,
– iyi geceler.

Uğurlamalarda (ayrılırken);
– uğur(lar) ola,
– uğurlar olsun,
– güle güle,
– esen kalın,
– görüşmek üzere,
– görüşürüz,
– sağlıcakla kalın,
– mutlu kalın..

şeklindeki kullanımların daha doğru seçimler olduğu kanısındayım.

Sağlıcakla kalın.